Так убей же немца, чтоб он,
А не ты на земле лежал,
Не в твоем дому чтобы стон,
А в его по мертвым стоял.
Так хотел он, его вина,—
Пусть горит его дом, а не твой
Модераторы: Камиль Абэ, express, Мормон, Ефремов
Переделки объясняются, видимо, стремлением "не сыпать соль на раны" ГДРовским немцам. Но я считаю, что переделки искажают историческую правду...
Да нет, вы не правы. Симонов написал свои стихи в 1942 году, когда любой немец был захватчиком, а захватчиков нужно было убивать. Но мы не были захватчиками и этим отличались от нацистов и мы не могли убивать немцев. И историческая правда была соблюдена. И это понимал и советские солдаты Трифон Лукянович и Николай Масалов. Это понимала и вся армия, кормя немцев из полевых кухонь Поэтому и переделал Симонов своё стихотворение, а не с целью " "не сыпать соль на раны" ГДРовским немцам."Камиль Абэ писал(а): ↑05 дек 2017, 19:47Переделки объясняются, видимо, стремлением "не сыпать соль на раны" ГДРовским немцам. Но я считаю, что переделки искажают историческую правду...