Я уважаемый коллега Фофан в некоторой растерянности: с одной стороны Вы одобрили мой пост, с другой стороны подвергли суровой критике
фофан писал(а):
Надеюсь, друг мой, Вы понимаете разницу между Библией и толкователями её??
Надеюсь, что я понимаю разницу между Библией и её толкованиями.
Если знаете, то скажите - вот это место - "Намек на это дерзновенное стремление сравняться с Богом в познании" ?!?!- Адам намекал Богу, что хочет сравняться с ним?? Можно цитату??
Вы передёргиваете слова комментатора А.П. Лопухина. Он не говорил о о том, что Адам был до такой степени нагл, что о чём-то намекал Всевышнему. Всевышний сам пришёл к определённому выводу:.
22 И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно.
23 И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
24 И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Бытие гл. 3
http://apologetica.ru/biblie/bitie3.html
Осмелюсь дать к этому месту свой комментарий: Всевышний и до Адама с Евой не был одинок. Его окружали архангелы, серафимы, херувимы, ангелы... Вот, обращаясь к ним и сказал Всевышний: " вот, Адам стал как один из Нас"
Что касается этого места в комментарии А.П.Лопухина, которое Вас почему-то зацепило: "Намек на это дерзновенное стремление сравняться с Богом в познании дают нам и некоторые другие места Священного Писания (Ис 14:13–14)". Вы почему-то связали это место с Адамом. А Лопухин говорит о следующем месте Библии:
13 А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
14 взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему ".
Книга Пророка Исайи гл.14 (13,14)
http://apologetica.ru/biblie/is14.html
Не об Адаме здесь говорится , а о вавилонском царе.
Трудности перевода - да, присутствуют. Вот хотя бы - "Злохим" - читаем в различных трактовках - ""элохим". "Так величает его древнееврейский текст книги Бытие. Слово "элохим"
буквально означает "боги"." У Вас же читаем - "Элогим".
Что зто означает?? Означает только одно - ранее Вы с этим словом знакомы не были и решили, значит - блеснуть с наскока не вдаваясь в суть. Ну-ну.
Это не у меня - "Элогим". Это у комментатора Библии А.П.Лопухина. Я, конечно, в языкознании не шибко знаю толк, но о некоем лингвистическом конфликте букв "г" и "х" краем уха слышал. Вот, хотя бы, такое мнение:
По большому счёту - над иностранными словами мы издеваемся как можем. Греки, например, не могут понять, о каком городе идёт речь, когда их столицу ми именуем Афины - "тэта" после "А" читается как английское "th", а не как "ф": Atheena. Итальянцы тоже не знают, что такое Рим - их столица называется Рома. И - Наполи (с ударением на "а"), а не Неаполь. И таких примеров можно приводить пачками формата А-три...
Что же касается передачи "h" в русском языке... Давайте произнесём слово "лёгкий". Согласитесь, что звучание ближе к "лёХкий" чем к "븥кий" (здесь Ґ - твёрдое Г: Ґрунт, Ґром, Ґроза), но всё равно звучание "г" отличается от "х". Т.е., в русском языке имеются два разных звука "г": "мягкий", "лёгкий" и "поґода", "разґром". Правила (не только оглушения/озвончения согласных) учить лень, поэтому "как слышим, так и пишем" (хотя в данном случае мне надо было бы написать "пишИм"...).
А теперь вернёмся к иностранным словам. Почему греческая "hydra" у на стала "ґидрой", а не "гидрой"? Да всё потому же!
А вот с именами посложнее. Ваш Harry Potter рядом с George Harrison вроде бы "близнецы-братья": Harrison - суть сын Harry, а мы Поттера называем Ґарри, а барабанщика Битлов - Харрисон. И кстати: George IV у нас король Георг, а тот же Харрисон - Джордж.
Так что звучать должно Гитлер, Геринг, Гайнрих Гайне - а не Ґитлер, Ґеринг, Ґенрих Ґейне.
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/6 ... kvu-g.html
фофан писал(а):Хотите помочь Балтийцу??
Почему-то этот вопрос мне напомнил вопрос комиссара Фурманова к начдиву Чапаеву: "Василий Иваныч, а ты за какой Интернационал?".
Так вот, я просто считаю, что позиция Балтийца более правильная ( IMHO). Балтийцу помогать не надо. Я просто к нему присоединился.